Ministry of INFINITY

– ป้ายยาคืองานของเรา –

[แปลเพลง] Romeo & Juliet & – SHIROSE from WHITE JAM

Romeo & Juliet & – SHIROSE from WHITE JAM
The 1st Album.
Apple Music, Spotify
LINE MUSIC etc.
https://linkco.re/AcnpE9GN

僕が君の彼氏だった頃
広すぎるひとりの部屋
君の忘れ物
君と聴いたこの曲は
なぜか聴けない
ของของเธอที่ลืมไว้ในห้องกันกว้างใหญ่สำหรับคนคนเดียวในตอนที่เธอยังเป็นแฟนฉัน
ทำไมฉันถึงฟังเพลงที่เคยฟังกับเธอเมื่อตอนที่เธอยังเป็นแฟนฉันไม่ได้

幼すぎた僕が
馬鹿だったと気づいたでも
気づいた時はもう
遅すぎたのだろう 僕は馬鹿だな
ต่อให้ฉันที่อ่อนหัดจนเกินไปจะรู้ตัวว่าฉันนั้นมันบ้า
แต่ในตอนที่รู้ตัวมันก็คงจะสายเกินไปเสียแล้ว ฉันมันบ้าจังเลย

僕が君の彼氏だった頃
連れて行ってあげたかった公園に来てみた
僕が君の彼氏だった頃
一緒に見たかった映画を見てみたら
涙が止まらない
ฉันลองไปยังสวนสาธารณะที่ฉันอยากจะพาเธอไปในตอนที่เธอยังเป็นแฟนกัน
น้ำตาของฉันไหลไม่หยุดเมื่อฉันลองดูภาพยนตร์ที่อยากจะดูด้วยกันในตอนที่เธอยังเป็นแฟนฉัน

君の言った言葉が
わからなかった
君が泣いた理由は
やっぱ僕のせいだ
ฉันไม่เข้าใจคำพูดที่เธอพูดออกมา
เหตุผลที่เธอร้องไห้ก็คงเป็นเพราะฉันสินะ

いつかまたあなたが
来たときに渡せるように
残しておこうって昨日まで思ってたもの
もう捨てよう
ในยามนี้ ทิ้งเถอะนะสำหรับของที่ตั้งใจว่าจะเก็บไว้คืนให้เธอ
ในสักวันที่เธอมาหากัน

僕が君の彼氏だった頃
連れて行ってあげたかった公園に来てみた
僕が君の彼氏だった頃
一緒によく聴いた曲を聴いたら
涙が止まらない
ฉันลองไปยังสวนสาธารณะที่ฉันอยากจะพาเธอไปในตอนที่เธอยังเป็นแฟนกัน
น้ำตาของฉันไหลไม่หยุดเมื่อฉันลองฟังเพลงที่เราฟังด้วยกันบ่อย ๆ ในตอนที่เธอยังเป็นแฟนฉัน

馬鹿だ僕は
บ้าจังเลยนะ ตัวฉันเนี่ย

僕が君の彼氏だった頃
連れて行ってあげたかった公園ですれ違う
僕が君の彼氏だった頃
一緒によく聴いた曲を聴いたら
涙が止まらない
ฉันลองไปยังสวนสาธารณะที่ฉันอยากจะพาเธอไปในตอนที่เธอยังเป็นแฟนกัน
น้ำตาของฉันไหลไม่หยุดเมื่อฉันลองฟังเพลงที่เราฟังด้วยกันบ่อย ๆ ในตอนที่เธอยังเป็นแฟนฉัน

一緒によく聴いた曲を聴いたら
涙が止まらない
น้ำตาของฉันไหลไม่หยุดเมื่อฉันลองฟังเพลงที่เราฟังด้วยกันบ่อย ๆ

แปล : Ministry Of INFINITY
หากนำไปใช้รบกวนให้เครดิต

Share on facebook
Share on twitter

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *