【Language】7 ปี 6 เดือน…กว่าจะผ่าน N1 ฉันอ่านอะไรบ้าง

สวัสดีค่ะ ไคโนะค่ะ นานมากแล้วที่ไม่ได้เอ่ยชื่อนี้ออกมาสักที เพราะเราแปลซับและล่ามให้กับกระทรวง อยู่ในนามกระทรวงมากกว่าชื่อตัวเองเสียงอีก แต่วันนี้ ในที่สุดก็ได้เอ่ยชื่อตัวเองออกมาอีกครั้งเสียทีค่ะ! วันนี้วันที่ 23 มกราคม 2023 ประกาศผลสอบวัดระดับ JLPT ครั้งที่ 2 รอบปี 2022 ที่สอบไปเมื่อวันที่ 04 ธันวาคม 2022 (วันเกิดพี่จิน BTS) สนามสอบมหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ วิทยาเขตบางเขน และเราก็ผ่านระดับ N1 แล้วค่ะ!

หมดเวรหมดกรรมเสียที ใช้เวลาทั้งหมดก็… ตัวเราสอบผ่าน N2 รอบเดือน 7 ปี 2015 แล้วมาผ่าน N1 รอบเดือน 12 ปี 2022 รวมระยะเวลาก็…15 รอบ = 7 ปีกับ 6 เดือน… เราใช้เวลา 7 ปีกับ 6 เดือนเดินทางจาก N2 ไป N1 ยาวนานเหมือนกันนะ สำหรับบล็อคเราที่เขียนรีวิว N2 ไว้สามารถคลิกอ่านได้ที่นี่ค่ะ ไม่รู้ว่าลิ้งค์รูปภาพเสียไปแล้วหรือยัง “KainO : ผ่าน N2 ฉันอ่านอะไรบ้าง

เกริ่นก่อนนะคะ ในการสอบ N1 นั้นรอบที่ 1-3 เราเขียนบล็อคนี้ไว้ค่ะ “สอบ N1 รอบที่ 3 ไม่ผ่านฉันทำอะไรบ้าง” และ “สอบ N1 รอบที่ 3 ฉันอ่านอะไรบ้าง” หลังจากนั้นก็ไม่ได้เขียนอะไรอีกเลยเพราะมันไม่ผ่านรัว ๆ ตั้งแต่รอบที่ 1 จนถึงรอบที่ 12 เราสอบเล่น ๆ ขำ ๆ หัว ๆ ค่ะ ผ่านก็ได้ไม่ผ่านก็สอบใหม่ แต่ระหว่างนั้นเพื่อนเราเริ่มผ่าน N1 มากขึ้นเรื่อย ๆ และตลาดล่ามเริ่มที่จะเรียก N1 N2 มากยิ่งขึ้น ความที่เราถือคะแนน N2 มาตั้งแต่ปี 2015 เราว่าคะแนนมันนานมากแล้ว น่าจะใช้ประกอบการหางานยากยิ่งขึ้น รอบที่ 13 เราเลยพยายามขึ้นมาอีกหน่อย แต่ก็ไม่ผ่าน เราก็ยังโอเคอยู่ค่ะ จนรอบที่ 14 ที่เราว่ามันง่ายมาก ง่ายแบบโอ้โห ควรผ่านแล้วมั้ยปรากฎว่าไม่ผ่าน… ก็คือร้องไห้ฟูมฟายและเราได้เปิดสเปชรอบที่ 14 ไว้ตามนี้ค่ะ “ว่าด่วยเรื่องผลสอบ JLPT N1 (เปิดไม่นาน(มั้ง))

เงื่อนไข
– ทำงานล่ามมา 4 ปี

1. คำศัพท์
■ เอาดัชนีคำศัพท์ของหนังสือ 新完全マスターN1 มาพิมพ์ใส่ Excel แล้วแปลทั้งหมด

เขียนคำแปลศัพท์และประโยคทั้งเล่ม โดยเราดูคำแปลมาจากทวิตเตอร์นี้ค่ะ

 

บอกเลยว่าเขาเป็นองค์ประกอบสำคัญของเรามาก คำแปลต่าง ๆ ใน 新完全マスターN1語彙 เราก็ได้มาจากเขา เครดิตสำคัญเลยค่ะ แอดมินเขาทำออกมาได้น่ารักมาก น่าเรียน ลองตามไปดูที่ IG ได้ค่ะ

■ ซื้อ PDF ไฟล์คำศัพท์ N1 จากเพจ หนังสือมือหนึ่ง มือสอง และคอร์สเรียนภาษาญี่ปุ่น Hitori plus จากนั้นเปิดอ่านใน iPad เมื่อมีเวลาว่าง

ซึ่งไฟล์ที่เราซื้อมานั้นจะมีคำศัพท์และตัวอย่างประโยคให้ได้เห็นวิธีการใช้งานศัพท์แต่ละตัว

■ แปลซับละครญี่ปุ่นเรื่องที่อยากแปล โดยแปลจากซับภาษาญี่ปุ่นเป็นหลัก/แปลซับศิลปินไอดอล ฟังสดบ้าง มีซับให้ดูบ้าง
■ จดศัพท์ที่ไม่รู้จากการล่ามแล้วบันทึกลงในไฟล์ Excel จากนั้นพยายามใช้คำนั้นบ่อย ๆ ← N1 รอบนี้ต้องกราบบริษัทก่อนเลยค่ะ เพราะคำศัพท์ที่เจอหรือที่ได้ยินในข้อสอบนั้นเป็นศัพท์ที่เราใช้ประจำในบริษัท อย่างคำว่า 派生(はせい)แบบพอเปิดข้อสอบมาคือยิ้มเลยจริง ๆ
■ เรียนศัพท์จากเพจ Kagami Nihongo

อวยเพจนี้ก่อนเลย แอดมินแม่มเก่งชิบหายค่ะ คอยแนะนำคำศัพท์ในรูปแบบเกมวิชวลโนเวลและอนิเมะ พร้อมทั้งบอกวิธีการใช้ แล้วยังมีการเอาข้อสอบบางส่วนที่สอดคล้องกับคำศัพท์ที่แอดมินนำเสนอมาให้เราดูด้วยค่ะ ประมาณนี้

บอกเลยว่าควรไปตามเพจนี้จริง ๆ ค่ะ
■ มีเวลาว่างก็นั่งเปิด ๆ ศัพท์
■ อ่านคำศัพท์และวิธีการใช้จากหนังสือ “3000 ศัพท์ JLPT N1

ถามว่าทำไมเราถึงเป็นอ่านศัพท์จากหนังสือหลายเล่ม นั่นเพราะว่าศัพท์ N1 มันก็น่าจะมีวน ๆ อยู่บ้าง และในหนังสือแต่ละเล่มก็จะมีศัพท์ซ้ำกันบ้างไม่ซ้ำกันบ้าง เราเป็นคนที่จะจำคำศัพท์ได้ต้องเจอจากหลากหลายที่ แล้วมันถึงจะเข้าสู่ความทรงจำระยะยาว เราเป็นคนที่ไม่สามารถอ่านหนังสือเล่มเดิม ๆ แล้วให้จำคำศัพท์ได้ ยิ่งคำไหนที่เราอ่านแล้วไปเจอตอนที่ล่าม คำนั้นจะฝังหัวเรานานมาก เพราะงั้นนี่เลยเป็นสาเหตุที่เราต้องอ่านหนังสือคำศัพท์หลาย ๆ เล่ม

2. ไวยากรณ์
■ สรุปไวยากรณ์ทั้งหมดจากหนังสือ “TRY! JLPT N1” แบบสูตรคณิตฯ

แบบสูตรคณิตฯ ที่เราพูดถึง ⇩ ⇩ ⇩

พอเราสรุปทั้งเล่มออกมาได้แล้ว เราก็จะดูแค่สูตรคณิตฯ ของเราแล้วพยายามนึกให้ออกว่าถ้ามันมารูปแบบนี้มันเป็นไวยากรณ์อะไร ถ้าไม่แน่ใจก็กลับไปเปิดหนังสือ
■ พกบัตรรูปประโยค N1 ติดตัว ว่าง ๆ ก็หยิบขึ้นมาเปิดดู

มีแบบ Ebook ด้วยนะ ทางสว่าง ➡ บัตรรูปประโยค N1 Ebook โดยบัตรตัวนี้จะรวบรวมไวยากรณ์ N1 ประมาณ 100++ ไวยากรณ์ พร้อมทั้งประโยคตัวอย่าง ซึ่งประโยคตัวอย่างนั้นจะว้าวหน่อย ๆ ตรงที่มันเป็น Story ติดกันทั้งร้อยกว่าประโยคเลยจ้า เหมือนนั่งอ่านนิยายที่ช่วยสอนศัพท์และสอนการใช้ไวยากรณ์ N1 อะ

■ นั่งทำข้อสอบเก่า
สำหรับตัวไวยากรณ์เราไม่ได้เน้นอ่านมากเท่าไหร่ค่ะ

3. การอ่าน
■ แปลซับละคร ← ช่วยตรงที่ว่าเราต้องทำความเข้าใจเนื้อเรื่องว่าสื่อถึงใครอะไรยังไง
■ แปลข่าวบันเทิงที่สนใจลงเพจ INFINITA v.2 / ทวิตเตอร์ Ministry of INFINITY / แปลบทความลงเว็บไซต์ miniin.net ← ส่วนตัวมองว่าช่วยเรื่องการอ่านได้เยอะพอสมควรค่ะ เพราะเราจะต้องอ่านบทความแล้วทำความเข้าใจว่าใครทำอะไรที่ไหนอย่างไร แล้วจะแปลออกมาอย่างไร ได้คำศัพท์หลากหลายแขนงมาก ยิ่งถ้าใครตาม INFINITA จะรู้ว่าเราจะลงข่าวเช้า เราใช้เวลาประมาณ 10 นาทีในการอ่านทำความเข้าใจข่าว 1 เรื่องพร้อมทั้งพิมพ์ออกมา เป็นช่วงเวลาที่เราเดินจากหอพักไปจุดขึ้นรถรับส่งของบริษัท อยู่บนรถเราก็พิมพ์สรุปข่าวแล้วก็โพสลงทั้งเพจและทวิตเตอร์ เรียกได้ว่าเราอ่านและทำความเข้าใจเนื้อเรื่องแข่งกับเวลาประมาณ 10 นาทีแทบจะทุกวัน
■ อ่านเทคนิคการสอบข้อสอบอ่านจากหนังสือ 新完全マスターN1 読解

ในหนังสือเล่มนี้จะสอบเทคนิคการค้นหาคำตอบในข้อสอบให้เราค่ะ บอกเลยว่าควรซื้อมาอ่านจริง ๆ แล้วเนื้อเรื่องที่มีอยู่ในเล่มนี้บอกเลยว่าโหดสัส คำศัพท์อะไรไม่รู้ เผลอ ๆ ยากกว่าข้อสอบจริงด้วยซ้ำ เราทำทั้งเล่มไป 1 รอบค่ะ เขียนลงไปในเล่มเลย พอทำเสร็จก็มาดูเฉลยพร้อมทั้งอ่านอธิบายว่าทำไมถึงตอบข้อนี้ หนังสือเล่มนี้ไม่มีแปลไทยค่ะ ต้องอ่านอธิบายเป็นภาษาญี่ปุ่น ถ้าอ่านอธิบายแล้วยังเกิดข้อโต้แย้งในใจก็หยิบไปถามคนญี่ปุ่นที่บริษัท
■ อ่านเทคนิคการสอบข้อสอบอ่านจากกลุ่ม “สนทนาภาษาญี่ปุ่นระดับกลาง-สูง (JLPT N3-N1)” เรื่อง “เทคนิคการทำข้อสอบพาร์ทอ่าน

■ ฝึกทำข้อสอบเก่า

เรื่องการอ่านเป็นอะไรที่ปราบเซียนจริง ๆ หลายคนมาวัดดวงกันที่การอ่าน อย่างล่ามเพื่อนเราที่คะแนนแตะ 100 พอดีเป๊ะ แต่สอบไม่ผ่านเพราะการอ่านได้ 18 คะแนน ขาดอีกแค่คะแนนเดียวเท่านั้น เสียดายแทนเพื่อนมากเลยค่ะ ส่วนตัวมองว่าการอ่านนั้นทำอะไรไม่ได้เลยนอกจากต้องอ่านเยอะ ๆ เวลาอ่านอาจจะต้องจับเวลาด้วยเพื่อให้เราชินในสถานการณ์เร่งรีบค่ะ

4. การฟัง
■ ฟังทุกวันอยู่แล้วเพราะเป็นล่าม การเป็นล่ามช่วยเราได้เยอะสุด ๆ ยิ่งเวลาอยู่กับคนญี่ปุ่นจริง ๆ จะมีหลายสำเนียงมาก ไม่ว่าจะเป็นโอซาก้าเบ็ง, มิเอะเบ็ง ฯลฯ จัดเต็มทุกอย่าง บางทีเจอคนญี่ปุ่นที่พูดในลำคอบ้างล่ะ เสียงทุ้มฟังยากบ้างล่ะ พูดเร็วบ้างล่ะ ตลอดระยะเวลา 4 ปีที่เป็นล่ามช่วยเราได้มากจริง ๆ 
■ ฝึกทำข้อสอบการฟังจากแอพ N1Listening
ในแอพนี้จะเป็นข้อสอบการฟัง มีตัวเลือกให้เลือกแล้วก็เฉลยเลยค่ะ มีสคริปให้อ่านด้วย

iOS : N1 Listening
Android : N1 Listening
■ ทำซับละคร/ซับรายการวาไรตี้ที่สนใจ ก็ฝึกการฟังเหมือนกัน ยิ่งสมมติไม่มีซับญี่ปุ่นให้ก็คือฟังสดแล้วแปลไปเลยจ้า!

ยกตัวอย่างที่ฟังสดแล้วแปล

■ ดูรายการศิลปินไอดอลที่สนใจ ตรงนี้จะช่วยดึงความสนใจให้เราดูจนจบได้โดยที่ไม่เบื่อไปเสียก่อน ฟังอะไรที่สนใจค่ะ ไม่รู้ว่าศัพท์ที่ได้ยินจะอยู่ในข้อสอบไหม แต่อย่างน้อยก็ให้เราได้ชินกับการฟังค่ะ ช่วยได้มาก ๆ เลย บางครั้งศิลปิน/ไอดอลพูดเร็วกว่าข้อสอบอีก ช่วงที่เราสอบ N1 เราติดฟังเรดิโอวง BALLISTIK BOYZ คือแบบ…โอ้พระเจ้าช่วย ฟังบาลิสติครู้เรื่องก็คือสอบ N1 ได้สบาย ๆ อะเพราะบาลิสติคพูดความเร็วระดับ N0! (ในบางครั้ง)

 

ยกตัวอย่างทำซับเพราะติ่ง

บอกตามตรงว่าพาร์ทการฟังเป็นพาร์ทที่เราฝึกน้อยที่สุด แต่เราทำคะแนนได้ดีที่สุด อาจจะเพราะเราฟังเราแปลเราล่ามอยู่ทุกวันอยู่แล้ว เลยชิน แถมความเร็วของ N1 บางครั้งไม่เร็วเท่าที่เราเจออยู่ในการทำงาน เลยอาจจะเป็นตัวช่วยในส่วนนี้ค่ะ

■ ฟังดราม่าซีดี ← ฟังทุกคืนจนแทบจะพากย์เสียงได้เลย เราซื้อดราม่าซีดี BL มาฟังค่ะ เช่นเรื่อง “เพราะรักเธอผู้งดงาม

เราฟังใน pokedora สนุกมากจ้าาาา ก็สูญเงินไป 5500 เยน ตอนนี้ออกมาครบทั้ง 3 เล่มแล้ว อยากจิหวีด 55555555555555

ทางสว่าง :pokedora BL Drama CD

คราวนี้มากันที่สายมูบ้างว่าเราไปบนและขอพรที่ไหนมาบ้าง

เรื่องการบนครั้งนี้เราไปแค่ที่เดียวคือที่วัดสุทธาราม ลง BTS วงเวียนใหญ่แล้วบอกพี่วินมอเตอร์ไซแถว ๆ นั้นได้เลยค่ะว่าไปวัดสุทธาราม พี่เขารู้จักเพราะวัดนี้ท้าวเวสสุวรรณดังมากจ้า องค์ใหญ่มาก เราก็ไปบนบอกว่าถ้าผ่าน N1 จะซื้อรองเท้าไปถวาย และก็ผ่าน ตอนนี้กำลังหารองเท้าสวย ๆ ไปให้ท่านอยู่ค่ะ

ขอพร เราไปขอพรเทพทุกองค์ตรงแยกราชประสงค์ค่ะ ประมาณ 8-9 องค์ได้ ไปไหว้กับเพื่อน บอกท่านเหมือนกันทุกองค์ว่าขอให้ผ่าน N1 แค่นั้นเลย

บทสวดมนต์ เราสวดมนต์เป็นชีวิตจิตใจอยู่แล้ว ซึ่งสวดอยู่ทุกวันก็คือชินบัญชร ว่างตอนไหนเป็นท่องในใจเล่น ๆ ระหว่างเดินทางไม่มีไรทำ เบื่อจะอ่านหนังสือเราก็ท่องชินบัญชรค่ะ สงบดี บางทีอ่านหนังสือเบื่อ ๆ ก็พักแล้วไปสวดชินบัญชร 555555555 แต่สวดชินบัญชรชอบเจอเรื่องแปลก ๆ หรือฝันแปลก ๆ จนชิน ไปคุยกับคนเฒ่าคนแก่หลายคนเขาก็บอกว่าชินบัญชรเป็นบทแรงอะ สวด ๆ ไปวิญญาณที่เขาเคยอยู่ที่นั่นเขาจะร้อนแบบงง ๆ แบบเหมือนเราก็สวดของเราแต่ไปเบียดเบียนวิญญาณประมาณนั้น อันนี้ไม่แน่ใจค่ะ แต่ฟัง ๆ มาประมาณนี้ แต่เราก็สวดไปเรื่อยเพราะเป็นบทที่เราชอบค่ะ

ช่วงนั่งในห้องสอบระหว่างรอเปิดข้อสอบก็สวดชินบัญชรได้ 1 จบ 555555555555555555555555555

เรื่อง ‘บังเอิญ’ (มั้ง) ที่เกิดขึ้นในการสอบ N1 ครั้งนี้

■ วันสอบตรงกับวันเกิดพี่จิน พี่ใหญ่แห่งวง BTS
■ ก่อนวันสอบแค่เดือนเดียวเรามีปัญหากับสมองและระบบการได้ยินค่ะ จนเราต้องกินยาสเตียรอยด์ 100++ เม็ดในระยะเวลา 14 วัน เราเครียดมากว่าจะหายไม่ทันการสอบวัดระดับ เพราะการสอบต้องใช้สมองหนักมาก ถ้าอยู่ดี ๆ น็อคในห้องสอบจะทำยังไง แล้วหมอเตือนเราว่ากินสเตียรอยด์มันจะกดภูมิ เราจะติดเชื้อได้ง่าย สรุป เหลือยาแค่ 2 เม็ดสุดท้ายเราติดเชื้อนอนโรงพยาบาลไป 3 คืน 4 วันกับยาฆ่าเชื้อ 6 กระปุก (เส้นเลือดเขียวไปหมด) แล้วเราอยู่โรงพยาบาลต่อไปไม่ได้เพราะต้องไปวัดผลการกินยากับอีกโรงพยาบาลพร้อมทั้งต้องไปสอบวัดระดับ ก็เลยขอหมอที่ต่างจังหวัดออกจากโรงพยาบาลแล้วเข้า กทม. วันต่อมาก็คือไปวัดผลการกินยาว่าดีขึ้นไหม ถ้าไม่ดีขึ้น เราต้องฉีดสเตียรอยด์เข้าอวัยวะที่มีปัญหาค่ะ สยองขวัญ และถ้าฉีดสเตียรอยด์ไม่ได้ผล หมอบอกว่ามีอีกวิธีคือลองไฮเปอร์แบริค

ซึ่งพอวัดผลการกินยาออกมาปรากฎว่าดีเกินคาด มันเหมือนได้รีเซ็ตตั้งค่าใหม่เลยค่ะ วันต่อไปก็คือไปสอบวัดระดับแบบหัวสมองกับระบบการได้ยินได้รับการตั้งค่าใหม่หมดอะ ได้ยินอะไรก็คือผ่านเข้าหัวแล้วไหลออกมาได้รื่นกว่าตอนก่อนกินยามาก
■ ข้อสอบรอบนี้ คำศัพท์ส่วนมากคือเจอในที่ทำงานมาหมดแล้ว…

จะเห็นว่าทุกอย่างมันลงล็อคไปหมดแบบงง ๆ ไม่รู้ว่าบังเอิญหรืออะไร แต่อย่างน้อยก็อยากจะขอบคุณทุกอย่างที่ทำให้ผ่าน N1 ในครั้งนี้ค่ะ หมดเวรหมดกรรมซักที จะได้ไปเรียนเกาหลีแล้ว 555555555555555555555

อ่านประสบการณ์การผ่าน N1 ของเพื่อน ๆ ในทวิตเตอร์ ← เวลาท้อ หรืออยากจะรู้ว่าคนอื่นเขากว่าจะผ่านเจออะไรมาบ้าง เราก็จะเปิดอ่านบล็อคของคนที่ผ่าน N1 ว่าเขาทำยังไง เผื่อมีอะไรที่เราสามารถหยิบยกมาใช้กับตัวเราได้บ้าง ที่แนะนำเลยก็มีตามนี้ค่ะ

แล้วก็บล็อคนี้ค่ะ https://zynemaru.wordpress.com/ ชอบอ่านเพราะแอดมินที่เขาเขียนบล็อคอยู่เป็นล่าม เรื่องราวน่าอ่าน เขียนได้น่าติดตามมาก มีประสบการณ์ล่ามมาเรื่อย ๆ และแอดมินยังช่วยบอกเล่าเรื่องราวการสอบ N1 ของตัวเองให้เราฟังด้วยค่ะ

และนี่ก็คือเรื่องราวการสอบ N1 ของเรา กับระยะเวลา 7 ปี 6 เดือนกว่าจะผ่าน ร้องไห้บ้าง ช่างแม่งบ้าง อะไรบ้างแต่ก็เข็นตัวเองจนผ่านมาได้ สำหรับใครที่พยายามอยู่ เราก็คงจะพูดได้แบบที่คนอื่น ๆ พูด นั่นคือพยายามเข้าค่ะ สะสมประสบการณ์ไปเรื่อย ๆ เดี๋ยวสักวันจะถึงจุดที่ผ่าน ขอโทษที่พูดได้แค่อะไรเบสิคเช่นนี้ แต่จากประสบการณ์ของเรา ก็เป็นแบบนี้จริง ๆ ค่ะ

หลังจากนี้เราน่าจะได้เล่าออกมาเป็นคลิปเสียงลงยูทูปให้กระทรวง เอาจริงควรจะอัดรีแอคมะ แต่แบบตัวเองเป็นคนหน้าตายมากค่ะ ไม่มีรีแอคให้อัดจริง ๆ และคลิปที่จะลงให้กระทรวงก็คงจะไม่เห็นหน้าเราเช่นเคยค่ะ 

ขอบคุณที่อ่านมาจนจบนะคะ หวังว่าจะเป็นประโยชน์ให้กับทุกคน สามารถคอมเม้นต์ได้ หรือจะไปพูดคุยกับเราที่ทวิตเตอร์ของกระทรวงก็ได้ค่ะ จากนี้ก็จะไปพยายามกับภาษาอื่นต่อ หลายคนอาจจะบอกว่าผ่าน N1 ก็เป็นแค่จุดเริ่มต้น ถึงจะเป็นแค่จุดเริ่มต้น เราก็ดื่มด่ำกับความสุขนี้แล้วค่ะ จากนี้จะเจออะไรก็ตาม เราคิดว่ามันน่าจะสนุกยิ่งขึ้นเพราะเราปลดล็อคความทุกข์ใจตลอด 7 ปีได้แล้ว คงอนุญาตให้ตัวเองได้มีความสุข ให้ตัวเองได้ออกไปสัมผัสภาษาอื่นโดยที่ไม่รู้สึกผิดว่ายังไม่ผ่าน N1

ชีวิตเราหลังจากนี้จะเป็นยังไงต่อไป ฝากติดตามเราด้วยนะคะ เราจะยังอยู่กับกระทรวงอนันต์ค่ะ เราจะยังไม่ไปไหน 5555555555 สุดท้ายนี้…

ไคโนะ…
เธอเติบโตและปลดล็อคตัวเองได้อีกขั้นแล้ว
หลังจากนี้ก็ขอให้อนุญาตให้ตัวเองได้มีความสุขนะ

ขอบคุณที่เติบโตมาเป็นอย่างดีเสมอ
ขอบคุณที่เหน็ดเหนื่อย

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *